jerga cubana

Cuba puede ser conocida por el ron, el baile de salsa, los cigarros y mucho más, pero en la publicación, queremos explorar nuestra jerga cubana favorita que probablemente escuche si alguna vez visita esta isla caribeña única.

¡Acere, qué bolá! —Apuesto a que eso no lo aprendiste en la clase de español. Siga leyendo para descubrir el significado de esta frase de jerga y otras frases principales para comunicarse en español cubano como un local. Exploremos la mejor jerga que necesitas para hablar como un verdadero cubano.

Actualizado para incluir muchas de las sugerencias dejadas por los lectores. Gracias por el aporte, ¡sigan viniendo y déjennos sus comentarios!

Palabras de argot Cubano

¿Qué bolá contigo?

¿Qué pasa con usted? ¿Cómo te va? Bolá  también se escribe con frecuencia como  volá.

¿Qué bolero? / ¿Qué bolaita? / ¿Qué vuelta?

Estas son variantes de lo anterior para preguntarle a alguien cómo está.

Acere

Un amigo, un tipo. Esta es una forma informal de dirigirse a cualquier persona, como colega  o amigo. Entonces, “¿¿A cere, qué bolá ??” finalmente tiene perfecto sentido, ¿verdad?

Yuma

Esta es una palabra que se usa para describir a un extranjero y especialmente a un blanco o rubio. Por lo general, no se usaría para extranjeros de otras partes de América Latina.

Gringo

Esto se refiere  solo  a una persona de los Estados Unidos. A diferencia de otros países latinoamericanos, esta palabra no se usa para europeos.

Un compañero

Un beso francés.

¡Tu maletín!

¡Ese es tu problema (literalmente, tu maletín)!

¡Me resbala!

No me importa (literalmente, se me escapa).

Mantén tu latón con tapa.

Manténgalo tapado (literalmente, mantenga tapado su basura).

¡Chao pescao!

¡Adiós!

¡Chao pescao!… ¡Y a la vuelta picadillo!

Este cursi intercambio de expresiones entre dos personas es como, “¡hasta luego caimán!” y “¡después de un rato cocodrilo!” Literalmente significa, “¡adiós, pez!” y “¡la próxima vez, carne picada!” Viene de la forma en que la cartilla de racionamiento de los primeros 15 días del mes te da pescado y la próxima vez te da carne.

Nos pillamos

Básicamente, se trata de decir  “¡nos vemos!”  o “nos vemos más tarde”. Esta frase puede ser sexualmente sugerente o no.

Tumba eso

Deje caer el tema (literalmente, déjelo caer).

En talla

Literalmente, esto significa “al tamaño” y el equivalente en inglés más cercano es “es un buen ajuste”. Podría significar que las cosas encajan literal o figuradamente, o que las personas se entienden bien o están al tanto.

Me piro

Me voy, me voy de aquí.

Jamar

Comer.

Jamar un cable

Estar realmente luchando financieramente para sobrevivir, estar sin hogar, sin trabajo, etc.

Surnar

Dormir profundamente.

El chivo

La bicicleta.

La pincha

El trabajo.

Pinchar

Trabajar (literalmente, pinchar o apuñalar).

El gao / El gabeto

Casa.

Echar pila

Coquetear.

Está volao

Eso es increíble.

Tipo cuadrao

Un cuadrado (tipo de persona), alguien inflexible (por ejemplo, muy comunista).

Prieto (a)

Una persona negra. Esta palabra se considera más educada que negro.

Camello

Los extraños y horribles autobuses de La Habana tienen “jorobas”, por lo que se les llama “camellos”. Los pasajeros sufren bastante para viajar en uno.

Coger botella / Va en botella

Este modo de transporte tan cubano significa acercarse a los autos en los semáforos y pedir que lo lleven en la dirección general a la que se dirige. Una botella (además de “botella”) solía significar una buena conexión personal para conseguir trabajo, pero luego se convirtió en una conexión para un viaje en automóvil.

La práctica está cayendo en desgracia ya que ahora hay muchos taxis no oficiales que compiten. Es mucho más fácil para las mujeres, los médicos y los soldados coger la botella , por lo que es aconsejable enfatizar uno de esos en tu forma de vestir. La práctica también era común en las motocicletas hasta que se aprobó una ley de cascos.

Boteros

Taxis de ruta fija.

Bembelequero ( a)

Una persona que chismea o difunde noticias no oficiales. Bemba  por sí solo es una jerga para “labios”.

Jamonero

Un tipo espeluznante y sensiblero.

Frutabomba

Papaya. ¿Por qué no lo llaman papaya ? Bueno, porque la  papaya  en la jerga cubana significa algo un poco diferente.

Papaya

Vagina. ¡Sí, te lo dije!

Embullarse

Para emocionarse, terminar.

Tumbar la guara

Interrumpir, romper un nivel establecido de confianza y camaradería.

Pégate al agua, Felo

Esta expresión significa “no dejes de hablar del tema” o “volvamos al tema en cuestión”. Se considera más que un poco insensible , ya que proviene del vuelo 455 de Cubana de Aviación , que fue bombardeado, matando a 73 personas en 1976.

Cuba culpó a los exiliados cubanos ya la policía secreta venezolana, con una CIA cómplice, por el ataque, y desde entonces ha transmitido con frecuencia la grabación de audio de las últimas palabras de los pilotos “pégate al agua, Felo” (tierra en el agua, Felo).

La frase despierta recuerdos difíciles para una generación mayor, pero para los más jóvenes es solo una frase que han escuchado una y otra vez y, por lo tanto, ganó su significado de jerga actual. Como extranjero, probablemente no debería arriesgarse a usarlo, pero es interesante saberlo.

Voy a hacer café

Literalmente, “voy a hacer café”, pero en realidad un anfitrión dice esta frase común para indicar a los visitantes que es hora de irse. La gente tiende a pasar por la casa sin previo aviso todo el tiempo en Cuba, por lo que es importante saber que servir café es la forma de deshacerse de ellos.

No te vayas, espera café

Si le preocupa que sus visitantes puedan ser un poco espesos y realmente desea asegurarse de que se vayan, use esta variante de la frase anterior (“No se vaya (todavía), espere el café”).

No me vayas a dichabar

Dichabar es traicionar la confianza de alguien soltando los frijoles o revelando un secreto, así que dices esta frase cuando quieres ordenarle a alguien que no repita una palabra de lo que estás a punto de decirle.

Otros modismos de la jerga cubana

Deja la singae

¡Deja de molestarme!

Singar

Como joder , joder.

No te rajes

¿No odias cuando todos hacen planes y luego alguien no los cumple? Diga esto después de hacer un plan con algunos amigos conocidos. Significa “no abandones la idea” o “no abandones el plan”.

Te sueno la cara

Te pegué en la cara.

Jeva

Esto puede significar una niña o una novia. Entonces mi jeva es “mi novia”.

Mango 

Caliente. Como en, “esa jeva es un mango!” (esa chica es super caliente).

Echar un patín

Correr. Literalmente, lanzar un patín

Mete tremenda muela

Esto se dice de alguien que habla mucho o demasiado, especialmente sobre cosas que no son tan interesantes. Casi todo el mundo en Cuba charla interminablemente sobre nada, así que si un cubano dice esto sobre otro cubano, sabes que en realidad es alguien con quien charlará con tus oídos.

Se destimbaló

Se cayó.

No dipara un chícharo

Ella / él es vaga. Por ejemplo, no hace nada en la casa para ayudar. Literalmente, se traduce “ni siquiera (ni) muerde una judía verde”. Este es un caso de la S que desaparece mencionado en la introducción, ya que la ortografía formal en español de dipara es dispara .

Estoy en la fuacata

Estoy arruinado.

Esqueleto rumbero

Muy delgado (literalmente, un esqueleto danzante).

Esa ya es una lista considerable, pero, por supuesto, siempre hay más que aprender. Las palabras y frases de la jerga cubana anteriores son algunas de las más comúnmente escuchadas en Cuba, pero hay muchas más por ahí. Siéntase libre de agregar nuevas palabras coloquiales a este pequeño diccionario de jerga cubana en el cuadro de comentarios a continuación. 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *